Rode-microphones NT1 User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Microphones Rode-microphones NT1. RODE Microphones NT1 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 208
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - Microphone

INSTRUCTION MANUAL ENGLISH1www.rodemic.com/nt1World’s Quietest 1” Cardioid Condenser MicrophoneNT1148-950-1-13_NT1_multilingual_manual.indd 1148-950

Page 2 - Introduction

10The SMR shock mountThe NT1 is supplied with the SMR shock mount. Featuring suspension based around the Rycote® Lyre® system, it is designed to isola

Page 3 - Features

Enregistrement de la batterie avec 2 overheads espacésSi vous utilisez deux micros pour enregistrer la batterie, placez-les à une hauteur identique à

Page 4 - Warranty

Illustration 11 Enregistrement de la batterie avec deux micros overhead en confi guration XYEnregistrement de la batterie avec 2 overheads XYPour en

Page 5 - Specifi cations

102Après utilisation, le NT1 doit être retiré de sa suspension, essuyé avec un chiffon doux et sec puis rangé dans sa protection anti-poussière ou dan

Page 6

103Service après-venteSi vous avez le moindre problème ou la moindre question concernant votre microphone RØDE, commencez par contacter le revendeur q

Page 7

104International107 Carnarvon StreetSilverwater NSW 2128 AustralieÉtats-Unis2745 N Raymond AveSignal Hill CA 90755USAPO Box 91028Long Beach CA 90809-1

Page 8 - Powering the NT1

ITALIANO105Microfono Cardioide a Condensatore 1” incredibilmente silenziosowww.rodemic.com/nt1MANUALE DI ISTRUZIONINT1148-950-1-13_NT1_multilingual_ma

Page 9 - What is Phantom Power?

106IntroduzioneL’NT1 è un microfono a condensatore di qualità da studio, progettato per una riproduzione altamente dettagliata del suono. Presenta una

Page 10 - Mounting the NT1

107Caratteristiche• Capsula larga (1”) con membrana placcata in oro• Figura polare cardioide• Sistema interno di sospensione della capsula basato s

Page 11

108Registrate ora il vostro NT1 e attivate la vostra garanzia di 10 gratuita.Scansionate il codice QR con uno smartphone oppure visitate www.rodemic.c

Page 12 - prevent plosives

109Caratteristiche Tecniche0˚90˚ 270˚180˚-2.0-20.0 -10.00.0-2.0-4.0-6.0-8.0-10.0-12.0-14.0-16.0-18.0-20.0-22.0-24.0-25.0dB rel. 1V/Pa+5.0Frequency: 50

Page 13 - General Operation

When changing the mic position, always be sure to loosen the adjustment knob fi rst to ensure you do not damage the shock mount. When recording vocals,

Page 14 - Microphone placement

110Caratteristiche TecnichePrincipio AcusticoGradiente di PressioneElettronica AttivaConvertitore d’impedenza JFET con circuito di uscita bipolareFigu

Page 15 - To watch a video showing

111SPL Massima132dBRapporto Segnale/Rumore90dBA (come da IEC651)Alimentazione RichiestaAlimentazione Phantom 24VAlimentazione Phantom 48VCollegamento

Page 16

112Prima di fornire al microfono l’alimentazione phantom collegate tutti i cavi e non staccate il cavo del microfono mentre è collegata l’alimentazio

Page 17 - Recording piano (mono)

Che cos’è l’Alimentazione Phantom?Tutti i microfoni a condensatore richiedono una alimentazione per la circuiteria interna del microfono.L’alimentazio

Page 18 - Recording piano (stereo)

114Il supporto elastico SMRCon l’NT1 viene fornito il supporto elastico SMR. Con la sospensione basata sul sistema Rycote® Lyre®, è progettato per iso

Page 19

Quando cambiate posizione al microfono, per non danneggiare il supporto elastico assicuratevi sempre di allentare prima la manopola di regolazione.Qua

Page 20

116Funzionamento GeneraleIl puntino dorato sul corpo dell’NT1 indica la parte frontale del microfono ed il lato di ripresa della capsula. Il microfono

Page 21 - Recording drums (one mic)

117sempre iniziare a farlo ‘tagliando’ le frequenze indesiderate, piuttosto che esaltando le altre.Come in altri aspetti del processo di registrazione

Page 22 - (overheads spaced)

118Posizionamento del microfonNon esistono regole prestabilite in fatto di posizionamento di un microfono, ma i consigli seguenti sono un buon punto d

Page 23

119Come riferimento ideale, iniziate con il fi ltro antipop montato sull’NT1, ed il microfono posizionato direttamente davanti al cantante ad una dista

Page 24 - Safety and maintenance

Diagram 3 Always use the pop fi lter when recording vocals, to prevent plosives.148-950-1-13_NT1_multilingual_manual.indd 12148-950-1-13_NT1

Page 25 - Importers & distributors

Registrazione di chitarra/basso elettricoPer riprendere un amplifi catore per chitarra o basso (a differenza di prendere l’uscita diretta dello strumen

Page 26 - Contact RØDE

Registrazione del pianoforte (mono)Per registrare un pianoforte con un solo microfono, posizionate il microfono all’incirca 60cm sopra il centro della

Page 27 - Eigenrauschen

90°-110°Registrazione del pianoforte (stereo)Per registrare un pianoforte usando un coppia selezionata (matched pair) di NT1 con la tecnica stereofoni

Page 28

Registrazione della chitarra acustica (mono)La classica posizione del microfono (singolo) quando si registra una chitarra acustica si trova a 20~30cm

Page 29 - Merkmale

Registrazione della chitarra acustica (due microfoni)Una tecnica alternativa è quella di combinare un microfono a capsula piccola (come l’NT5 o l’NT55

Page 30 - Garantie

Registrazione della batteria (un microfono)Ci sono vari modi per registrare una batteria. Un singolo microfono ‘overhead’, più microfoni (X/Y o a copp

Page 31 - Technische Daten

Registrazione della batteria (overhead distanziati)Per registrare la batteria con due microfoni overhead, questi dovrebbero essere posizionati ad una

Page 32

Figura 11 Registrazione della batteria con due microfoni overhead XYRegistrazione della batteria (overhead XY)Per registrare la batteria con una copp

Page 33

128Dopo l’utilizzo, l’NT1 deve essere tolto dal suo supporto elastico, pulito con un panno morbido ed asciutto e messo nella sua protezione antipolver

Page 34 - Speisung des NT1

129SupportoSe doveste riscontrare problemi o avete qualsiasi domanda riguardante il vostro microfono RØDE, contattate per prima cosa il rivenditore da

Page 35 - Was ist Phantomspeisung?

13General OperationThe gold dot on the face of the NT1 indicates the front of the microphone, and the pickup area of the capsule. The gold dot should

Page 36 - Montage des NT1

130Internazionale107 Carnarvon StreetSilverwater NSW 2128 AustraliaUSA2745 N Raymond AveSignal Hill CA 90755USAPO Box 91028Long Beach CA 90809-1028USA

Page 37 - Mikrofonwinkel, indem Sie an

简体字131安静得令人难以置信的 1”心形电容话筒www.rodemic.com/nt1使用说明书NT1148-950-1-13_NT1_multilingual_manual.indd 131148-950-1-13_NT1_multilingual_manual.indd 131 13/

Page 38 - Allgemeine Bedienung

132简介NT1 是录音室品质的电容话筒,可完美再现声音细节。 它采用心形拾音模式,意即话筒会拾取正前方的声音,并忽略话筒后方的声音。 该拾音模式可以良好记录所需的音源,同时降低其他乐器或音源的声音。NT1 不仅是录制音乐的理想选择,而且是广播、配音和音效设计等工作的完美工具。 极低的固有噪声也使得

Page 39

133特点• 带镀金振膜的大极头(1”)• 心形拾音模式• 基于Rycote® Lyre® 的内部极头防震系统• 超低噪声無变压器电路• 最先进的表面贴装电路• 耐久黑色磨砂涂层• 镀金输出接头• 于澳大利亚设计和制造• 于 www.rodemic.com/warranty 在线注

Page 40 - Mikrofonplatzierung

134保修NT1 自购买之日起可享受一 (1) 年的有限保修。 访问我们的网站(网址见下)并在线注册您的话筒后,即可免费延长至完整的十 (10) 年保修。注册您的 NT1,并验证您的免费10 年保修。用智能手机扫描 QR 或者访问 www.rodemic.com/warranty148-950-1-

Page 41

135产品规格0˚90˚ 270˚180˚-2.0-20.0 -10.00.0-2.0-4.0-6.0-8.0-10.0-12.0-14.0-16.0-18.0-20.0-22.0-24.0-25.0dB rel. 1V/Pa+5.0Frequency: 500 Hz:1000 Hz:4000 Hz

Page 42

136产品规格声学原理 声压梯度有源电路 JFET 带双极输出缓冲器的阻抗变换器定向模式 心型频响范围 20Hz~20kHz输出阻抗 100Ω等效噪声 4.5dBA SPL(按 IEC651)最大输出 +8dBu ( 1kHz, 1% THD 进入 1kΩ 负载)灵敏度 –29dB re 1V/Pa

Page 43 - Abbildung 5)

137最大声压级 132dB信号/噪声比 90dBA(按 IEC651)电源要求 24V 幻象电源48V 幻象电源输出连接 3 针 XLR平衡输出:引脚 2 (+),引脚 3 (–) 和引脚 1(接地)净重 395g附件 SMR 防震架话筒防尘罩148-950-1-13_NT1_multilingu

Page 44

138在给话筒幻象供电之前需要先连接好所有电缆,通电时请勿将话筒线缆拔下。NT1 需要 48V DC (P48) 或 24V DC (P24) 的幻象供电。如果调音台或前置放大器中不包含此幻象电源,则必须使用外部幻象电源。一些幻象电源的供电达不到其额定电压。 如果未能达到所需的电压,将会降低话筒的动

Page 45

幻象电源是什么?所有电容话筒的内部电路都需要电源供电才能运作。幻象电源是通过 XLR 供给话筒电路运作所需的直流电压,而无需为其提供外部电源。大多数调音台、音频接口和前置放大器单元都内置有幻象电源开关。如果您的设备没有幻象电源,则可以购买外部电源并接入到前置放大器和 NT1之间。请务必检查您的幻象电

Page 46

14Microphone placementThere are no set rules when it comes to microphone placement, but the tips below are a great starting point to achieve great res

Page 47

140SMR 防震架NT1 随附有 SMR 防震架。 防震架在 Rycote® Lyre® 系统周围设置有悬挂系统,专门设计令话筒与机械、颠簸所造成的噪音和录制环境中的低频噪声相隔离。要安装 NT1,首先从话筒底部拆除螺纹环。 将话筒安装到防震架上,并将螺纹环安装到下方固定话筒。 安装 NT1示意图

Page 48 - Schlagzeugaufnahme mit zwei

改变话筒位置时,请始终确保先拧松调节旋钮后再调节,以确保不会损坏防震架。录制人声时,请始终使用安装在话筒前部的防扑罩。 防扑罩可防止爆破音(用力发“P”、“B”、“T”和“K”的声音)导致话筒极头过载。乐器近距离拾音(如吉他音箱)时,可移除 SMR 的前部以便话筒更靠近音箱摆放。 要卸下前板,只需从

Page 49 - XY-Konfi guration

示意图 3 录制人声时应始终使用防扑罩,以防止出现爆破音。148-950-1-13_NT1_multilingual_manual.indd 142148-950-1-13_NT1_multilingual_manual.indd 142 13/08/2013 2:52:05

Page 50 - Pfl ege und Wartung

143一般操作NT1 表面上的金色点表示话筒前部和极头的拾音区域。 话筒(金点)方向应始终朝向所要录制的音源。无论是录制人声、乐器或其他任何音源,请务必花时间实验话筒的不同摆放位置,以确保拾音达到最佳效果。 请尽可能多地调整话筒位置来实验并确定最佳位置,而不是试图通过 EQ 和其他后期工具来弥补录制

Page 51 - Vertriebsstellen und Import

144话筒位置话筒摆放位置并没有既定的规则,但在开始录音时通常可参考下列提示操作,大多数情况下都可以获得满意的结果。 要敢于尝试您自己的话筒摆位,录制出您希望用 NT1 得到的声音。录制人声我们强烈建议您在所有人声录制工作中都使用产品随附的防扑罩。 这样有助于最大限度地减少爆破音(用力发“P”、“B

Page 52 - Kontaktaufnahme mit RØDE

要观看录制人声时摆放话筒位置的视频演示,请用您的智能手机扫描此代码或访问 rodetv.com148-950-1-13_NT1_multilingual_manual.indd 145148-950-1-13_NT1_multilingual_manual.indd 145 13/08/20

Page 53 - Micrófono de

录制电吉他/贝斯要拾取吉他或贝斯音箱的声音(而不是通过直接输入信号内录),可以将话筒放置在靠近音箱扬声器的位置,方向稍微偏离扬声器(离轴)。 见示意图 4。在不使用 PAD 的情况下,必须将话筒放在离扬声器稍远处,以免音量过高导致信号失真。 扬声器近距离拾音时,话筒位置即使发生细微的变化也会导致声音

Page 54 - Introducción

60cm录制钢琴(单声道)要使用单支话筒来录制钢琴,请将话筒放置在钢琴音板中心上方约 60cm 的位置,方向稍微朝向钢琴的前方。 见示意图 5。示意图 5 将话筒放置在音板上约 60cm 处。148-950-1-13_NT1_multilingual_manual.indd 147148-950

Page 55 - Características

90°-110°录制钢琴(立体声)要使用一对 NT1 来进行 X/Y 立体声录制方法录制钢琴,两支话筒彼此必须按 90~110° 角度放置在琴槌上方,其中一支话筒朝向低音琴弦,另一支话筒朝向高音琴弦。话筒金点应该朝向钢琴。见示意图 6。使用这种技术,可以录制效果优异的立体声音频,低频段录制在左声道,

Page 56 - Garantía

8-12"录制原声吉他(单声道)录制原声吉他时,(单支)话筒通常摆放在吉他琴颈和琴身结合处前方 20~30cm 的位置。 话筒朝向吉他的声孔和琴颈之间的位置。 可调节这一距离以及话筒位置来“微调”录音效果。 这将取决于乐器、演奏风格和所需的声音而定。示意图 7 单支话筒录制原声吉他148

Page 57 - Especifi caciones

15An ideal reference is to begin with the NT1 with the pop shield attached, mounted directly in front of the vocalist, approximately 15cm (6”) away. T

Page 58

6-8" 3'录制原声吉他(双话筒)另一种方法是与小极头话筒(如 NT5 或者 NT55)搭配,将小极头话筒放在靠近吉他的位置,大极头话筒(如 NT1)放置在约 1m 处。 之后可根据需要将两支话筒所单独录制的声音混合起来。示意图 8 两支话筒录制原声吉他148-950-1-1

Page 59

录制鼓组(单支话筒)鼓组录制有多种不同的方法。 这些方法包括有单支话筒“架空”录制、多支话筒(X/Y 或成对分开摆放),或多支话筒近距离拾取鼓组和镲片(“近距离拾音”)。用单支话筒录制鼓组时,由于鼓组摆放位置很宽,所以我们建议您最开始将话筒放置在整个鼓组的正中央上方,与鼓组处于同一高度,话筒前方(金

Page 60 - Alimentar el NT1

录制鼓组(顶置、分开摆放)使用两支顶置话筒录制鼓组时,应该将其放置在与单支话筒录音时同样的高度,话筒之间间隔约 1~2m,具体视鼓组规模而定。 第一支话筒与军鼓的距离应等于第二支话筒与地鼓的距离。 这样可以确保地鼓和军鼓的声波同时达到两个话筒,使两鼓录制出来的声音位于立体声的中央,最大限度地减少相位

Page 61

示意图11 两支顶置话筒录制鼓组录制鼓组(顶置 XY)要通过 X/Y 立体声录制方法采用一对相同的话筒来录制鼓组,应将话筒放置在与单支话筒录音时的相同位置,每支话筒前方(金点)指向下方,两话筒彼此形成 90~110° 的角度。148-950-1-13_NT1_multilingual_manual

Page 62 - Montaje del NT1

154使用后应将 NT1 从防震架上拆下,用干燥软布擦拭,并放置在产品随附的保护防尘套或拉链箱内。另外,经常使用时,我们强烈建议您用产品随附的保护防尘罩来保护话筒。 话筒安装在防震架上时,也可以使用防尘罩方便地套住话筒。存储时,请务必在话筒头部放置干燥剂(随附),以便吸收可能出现的水分。 使用一段时

Page 63 - Ajuste el angulo del

155支持如果您遇到任何问题或有关于 RØDE 的任何疑问,请与您购买产品的经销商联系。 如果话筒需要厂家授权的维修服务,经销商将安排产品返厂维修。我们分销商/经销商网络分布广泛,但如果您无法获得您所需要的建议或协助,请不要犹豫,直接联系我们。您也可访问 www.rodemic.com/suppor

Page 64 - Operación general

156国际107 Carnarvon StreetSilverwater NSW 2128 澳大利亚美国2745 N Raymond AveSignal Hill CA 90755USAPO Box 91028Long Beach CA 90809-1028USA联系 RØDE148-950-1-1

Page 65

日本語157超低ノイズ 1インチカーディオイド コンデンサマイクwww.rodemic.com/nt1取り扱い説明書NT1148-950-1-13_NT1_multilingual_manual.indd 157148-950-1-13_NT1_multilingual_manual.indd

Page 66 - Ubicación del micrófono

158はじ め にNT1は、スタジオ仕様の品質を備えたコンデンサマイクです。カーディオイド極性パターンを持つため、マイクの正面から直接サウンドをピックアップし、マイク背面からのサウンドを排除することができます。この ピックアップ パターン により、他の楽器や音源を最低限に押さえながら、求める音源を録

Page 67

159特徴• 金メッキ・ダイアフラムを使った大型カプセル(1インチ=2.54cm)• カーディオイド極性パターン• Rycote Lyre を起用したショック・マ ウ ント・システム内蔵カプセル• 超低ノイズ非トランス型回路• 最新の表面実装エレクトロニクス• 出力コネクタ、金メッキ•

Page 68

Recording electric guitar/bassTo mic up a guitar or bass amplifi er (as opposed to direct input of that instrument) a microphone may be placed close to

Page 69 - Grabar un piano en mono

160お買い上げのNT1を登録すれば、今すぐ無償で10年保証に延長できます。スマートフォンでQRコードをスキャンするか、または www.rodemic.com/warranty へアクセスしてください。 保証NT1は制限保証として購入日から 1年間の保証が付いています。下記のウエブサイトから購入され

Page 70 - Grabar un piano en estéreo

1610˚90˚ 270˚180˚-2.0-20.0 -10.00.0-2.0-4.0-6.0-8.0-10.0-12.0-14.0-16.0-18.0-20.0-22.0-24.0-25.0dB rel. 1V/Pa+5.0Frequency: 500 Hz:1000 Hz:4000 Hz:800

Page 71

162仕様指向特性圧力傾度アクティブ エ レ クトロ ニクスバイポーラ出力バッファ付きJFETインピーダンスコンバ̶ター指向特性単一指向性周波数帯域20Hz20kHz出力インピーダンス100Ω等価ノイズレベル4.5dBA SPL (as per IEC651)最大出力+8dBu (1kHz, 1%

Page 72

163最大SPL132dBS/N比90dBA (as per IEC651)電源24V ファンタム電源48V ファンタム電源出力コネクタ3ピン XLR平衡出力: ピン2 (+)、ピン3 (‒) 及びピン1 (アース)重量395g付属アクセサリーSMR ショックマウントマイク用ダストカバー148-95

Page 73

164ケーブルをすべて接続してください。ファンタム電源をマイクへ供給する前 に行なってください。また、電源が地は行っている状態でマイクのケーブルを外す事は絶対におやめください。NT1が動作するためには、48DC(P48)または24DC(P24)ファン タ 無 電源が必要です。規格された電圧を供給でき

Page 74

ファンタム 電 源とは?全てのコンデンサーマイクは、マイクの内蔵回路を動かすための電源が必要です。ファンタム電源は、XLRケーブルを通じてマイクに直流電圧を供給して操作に必要なマイク回路に電流を送るため、外部のマイク用電源を必要としません。ほぼ全てのミキサー、オーディオインターフェースおよびプリアン

Page 75

166SMRショックマウントNT1のSMR ショックマ ウントは付属品です。Rycote® Lyre®システムのサスペンションベースとしての機能が備わっています。これはマイクを録音スペースの中の振動、衝突、またはその他の低い周波数ノイズに起因するメカニカルノイズから分離するように設計されています。

Page 76 - Seguridad y mantenimiento

ボーカルを録音する場合は、必ず付属のポップガードをマイクの全面に取り付けてください。ポップガードは 破裂音(「P」、「B」、「T」、「K」音)を防いで、カプセルがオーバーロードして引き起こすポップノイズを防ぐ事ができます。ギターキャビネットのように、楽器の近くにマイクをセットして録音する際は、、S

Page 77 - Atención al cliente

図3 ボーカル録音をする際は、破裂音を防ぐために必ずポップガー ドを使用してください。148-950-1-13_NT1_multilingual_manual.indd 168148-950-1-13_NT1_multilingual_manual.ind

Page 78 - Contacta con RØDE

169操作方法NT1 の表側の金色の点は、マイクの正面を示し、ま たカプ セ ル の ピックアップの位置を示しています。マイク(金色の点)は常に録音したい音源へ真っすぐ向けて使用してください。録音する際の音源が、ボーカルや楽器、またはそれ以外のいかなるものであっても、できる限り最良のサウンドをピック

Page 79 - Microphone à

Recording piano (mono)To record a piano using a single microphone, place the mic approximately 60cm (2’) above the centre of the sound board, aimed sl

Page 80

170マイクの設置マイクの設置位置に決められたルールあありませんが、ほとんどの録音場面において、次のヒントが出発点となります。恐れずに、自分で考えたマイク位置をいろいろ試してみてください。ボーカルを録音するボーカルを録音する際は、必ず付属のポップガードを装着してください。強い息による破裂音(「P」「

Page 81 - Caractéristiques

171ボーカリストがマイク正面(金色の点)からずれていると、異なる結果が生じるため、どの角度が求めるボーカルサウンドを録音できるのか、いろいろと試してください。ボーカルに適したマイクの設置テクニックがわかるビデオを見ることができます。このコード を ス マ ートフォン でス キャンするか 、または

Page 82

エレキギター/ベースを録音するギターまたはベースアンプにマイクを向けて録音する場合(楽器のインプットに直接接続せずに)、アンプのスピーカーの近くにマイクを設置し、スピーカー正面から、少しずらした角度で位置を決めます。図4参照。PAD無しで録音する場合、使用するボリュームが大きいと信号のひずみが発生す

Page 83 - Fiche technique

ピアノを録音する(モノ)1本のマイクでピアノを録音する場合は、マイクをサウンドボードの中心から上方向へ、約60cmの高さの位置でピアノの正面を向くように設置します。図5参照。図5 ‒ サウンドボードの上、約60cm 離した位置にマイクを設置します。60cm148-950-1-13_NT1_multi

Page 84

90°-110°ピアノを録音する(ステレオ)2本のNT1を合わせてX/Yステレオ方式でピアノを録音する場合、マイクはハンマーの上方、互いに 90110°の角度で向き合わせ、1本は下弦、もう1本は上弦に向けて設置してください。金色の点がピアノ側に向くように設置します。図6参照。この方法で録音すると低

Page 85

アコ ースティックギタ ー を 録 音 する(モノ)アコースティックギターを録音する際の一般的なマイク(1本)の位置はギターの正面から2030cm離して設置する方法です。マイクをギターのサウンドホールとネックジョイントの中間に向けます。理想的なレスポンスが得られるように、マイクとギターの距離と位置

Page 86 - Alimenter le NT1

アコ ースティックギタ ー を 録 音 する(マイク2本 )もう一つの方法は、小型のカプセルマイク(NT5 や NT55等)をギターの近くに設置し、それと組み合わせてNT1のような大型のカプセルマイクを約1m離して設置することです。それぞれのマイクで録音された、別々のサウンドは後で好きなようにミック

Page 87

ドラムを録 音 する(マイク1本)ドラムキットの録音方法にはいくつかの方法があります。1本のマイクをオーバーヘッドに設置したり、2本のマイクをマルチマイクとしてオーバーヘッドに(X/Y もしくは間隔をとって) 設置、または複数のマイクを各ドラムやシンバルごとに個別に設置するなどのやり方です。1本のマ

Page 88 - Montage du NT1

ドラムを録 音 する(マイク2本のオーバーヘッド録り)マイク2本を使用してオーバーヘッドで録音する場合、マイク1本を使用した録音のときと同様にドラムキットの幅と同じ高さでマイクを設置します。キットのサイズにも依りますが、マイクは約12m離して図10 ‒ 2本のマイクをオーバーヘッドに 設 置してド

Page 89

図11 ― 2本のマイクをオーバーヘッドでXY型に設置し、ドラムを録 音 するドラムを録 音 する(XYオーバーヘッド)ドラムキットを録音する際にX/Yステレオ方式で2本のマイクを合わせて使用する場合のマイクの位置は、1本のマイクを使用した録音方法と同じ位置に設置してください。各マイクの正面(金色の

Page 90

90°-110°Recording piano (stereo)To record a piano using a matched pair of NT1s using X/Y stereo technique, the matched microphones should be angled 90

Page 91 - Fonctionnement général

180使用後は、NT1をショックマウントから取り外し、乾いた柔らかい布で全体を拭き取ってから付属のダストカバー、または付属のファスナー付きポーチに入れて保管してください。定期的にマイクを使用している場合は、付属のダストカバーに入れてマイクを保管する事を強くお勧めします。マイクがまだショックマウントに

Page 92 - Placement du micro

181サポートRØDEマイクに不具合が生じた場合やご質問は、まず購入先の販売店へお問い合わせ下さい。製造元での修理が必要な場合、製品の返却はその販売店によって取り扱われます。代理店や販売店は国内中にありますが、製品に関する問題や、求めるアドバイスがなかなか得られない場合は、遠慮なくRØDEに直接ご連

Page 93

182インタ ー ナ ショナ ル107 Carnarvon StreetSilverwater NSW 2128 オーストラリアUSA2745 N Raymond AveSignal Hill CA 90755USAPO Box 91028Long Beach CA 90809-1028USARØD

Page 94 - haut-parleur

한국어183놀랍도록 깨끗한 소리의 1”단일 지향 컨덴서 마이크www.rodemic.com/nt1사용 설명서NT1148-950-1-13_NT1_multilingual_manual.indd 183148-950-1-13_NT1_multilingual_manual.indd

Page 95 - Enregistrement mono de piano

184소개NT1은 스튜디오 품질의 콘덴서 마이크로, 아주 정교한 소리 녹음을 위해 설계되었습니다. 단일 지향 패턴을 채택해 전면부로부터의 소리만을 잡아내며 마이크 후면에서의 소리는 차단합니다. 이러한 단일 지향 패턴은 다른 악기나 음원의 소리를 줄이고 원하는 음원만을

Page 96

185특징• 금도금 막을 가진 큰 캡슐(1”)• 단일 지향 패턴• 내부 Rycote® Lyre® 기반의 캡슐 쇼크 마운트 시스템• 초저잡음 트랜스리스 회로• 최신의 표면 실장 기술• 무광택 검정색의 튼튼한 마감• 금도금된 출력 커넥터• 호주에서 설계 및

Page 97

186지금 귀하의 NT1를 등록하시고 무료 10년 보증을 인증 받으세요.스마트폰으로 QR코드를 스캔하거나 다음 주소를 방문하세요. www.rodemic.com/warranty 보증NT1의 보증 기간은 구입한 날짜로부터 (1)년으로 제한되어 있습니다. 아래의 웹사이트에서

Page 98

187제품 사양0˚90˚ 270˚180˚-2.0-20.0 -10.00.0-2.0-4.0-6.0-8.0-10.0-12.0-14.0-16.0-18.0-20.0-22.0-24.0-25.0dB rel. 1V/Pa+5.0Frequency: 500 Hz:1000 Hz:4000 H

Page 99

188제품 사양음향 원리 압력 구배액티브 전자 장치 양극성 출력 완충 기능을 가진 JFET 임피던스 변환기지향 패턴 카디오이드주파수 대역 20Hz~20kHz출력 임피던스 100Ω등가 소음 4.5dBA SPL (IEC651에 따라)최대 출력 +8dBu(1kHz, 1kΩ부

Page 100

189최대 음압 132dB신호/잡음 비율 90dBA (IEC651에 따름)전원 요구 사항24V 팬텀 전원48V 팬텀 전원출력 연결 3핀 XLR밸런스 출력 핀 2(+), 핀 3(–), 핀 1(접지)순 무게 395g액세서리 SMR 쇼크 마운트마이크 먼지 방지 커버148-9

Page 101 - en confi guration XY

Recording acoustic guitar (mono)A common (single) microphone position when recording acoustic guitar is between 20 – 30cm (8-12”) away from the front

Page 102 - Soin et entretien

190먼저 모든 케이블을 연결하십시오. 마이크에 팬텀 전원을 공급하기 전에 연결해야 하며 전원이 공급되는 동안에 마이크의 케이블을 제거해서는 안 됩니다.NT1은 48VDC(P48)나 24VDC(P24)의 팬텀 전원을 필요로 합니다. 믹서나 프리앰프가 이 팬텀 전원을 내

Page 103 - Service après-vente

모든 콘덴서 마이크는 마이크의 내부 회로를 작동시킬 전원을 필요로 합니다.팬텀 전원은 직류(DC) 전압이며 외부 전원 공급이 필요 없이 XLR 케이블을 통해 마이크 회로 작동에 필요한 전원이 공급됩니다.대부분의 믹싱 콘솔, 오디오 인터페이스, 프리앰프에는 팬텀 전원 스

Page 104 - Contactez RØDE

192SMR 쇼크 마운트NT1은 SMR 쇼크 마운트와 함께 제공됩니다. 이 쇼크 마운트는 Rycote® Lyre®시스템 기반의 서스펜션을 채택해 진동, 부딪힘, 녹음실 내의 다른 저주파 잡음 등에 의한 기계적 잡음 발생으로부터 마이크를 보호하도록 설계되어 있습니다.NT

Page 105 - Microfono Cardioide

마이크의 방향을 바꾸려면 쇼크 마운트의 손상을 방지하기 위해 언제나 조절 손잡이를 먼저 풀도록 합니다.보컬을 녹음할 때는 함께 제공된 팝 필터를 항상 마이크 앞에 설치하도록 합니다. 팝 필터는 파열음(강한 ‘ㅍ’, ‘ㅂ’, ‘ㅌ’, ‘ㅋ’ 소리) 때문에 마이크 캡슐의

Page 106 - Introduzione

그림 3 보컬을 녹음할 때에 파열음의 영향을 막으려면 항상 팝 필터를 사 용하십시오.148-950-1-13_NT1_multilingual_manual.indd 194148-950-1-13_NT1_multilingual_manual.indd 194 1

Page 107 - Caratteristiche

195일반 작동법NT1의 표면에 보이는 금장로고는 마이크의 전면부라는 표시인 동시에 캡슐의 픽업 부위임을 나타냅니다. 마이크(그리고 금장로고)는 언제나 녹음하고자 하는 음원 쪽을 정면으로 향하고 있어야 합니다.보컬이든, 악기든, 그 외 다른 소리든 음원을 녹음할 때 최

Page 108 - Garanzia

196마이크 배치마이크 배치에는 정해진 규칙이 없지만, 아래의 팁들은 대부분의 시나리오에서 훌륭한 시작점을 제시해 줄 것입니다. 사용하는 NT1 마이크로 잡아내고픈 소리가 만들어질 때까지 본인만의 마이크 배치를 위해 실험을 두려워하지 마십시오.보컬 녹음하기• 모든 보

Page 109 - Caratteristiche Tecniche

197시키는 것입니다. 팝 필터는 보컬리스트가 마이크와 최소한의 일정 거리를 확보하도록 하고 적절한 녹음 수준을 유지할 수 있도록 도와줍니다. 보컬리스트가 마이크에 가까이 다가서면 보컬 소리는 보다 직접적이고 꽉 찬 느낌으로 녹음되고, 반대로 보컬리스트가 뒤로 물러나면

Page 110

전기 기타/베이스 녹음하기기타 혹은 베이스 앰프에 마이킹을 할 때(악기로부터의 직접 입력과 반대 상황) 마이크는 앰프의 라우드스피커에 가까이, 그리고 스피커로부터 약간 측면 쪽으로(축 이탈) 놓게 됩니다. 그림 4를 참조하십시오.PAD가 없는 상태에서는 마이크를 스피커

Page 111

피아노 녹음하기(모노)1개의 마이크를 이용해 피아노를 녹음할 때는 마이크가 피아노 향판 중앙으로부터 대략 60cm 위의 높이에서 살짝 피아노의 정면을 향하도록 놓습니다. 그림 5를 참조하십시오.그림 5 마이크를 향판으로부터 대략 60cm 위에 설치합니다.60cm148-

Page 112 - Alimentare l’NT1

2IntroductionThe NT1 is a studio quality condenser microphone, designed for highly detailed sound reproduction. It features a cardioid polar pattern,

Page 113

Recording acoustic guitar (two microphones)An alternative technique is to combine a small capsule microphone (like the NT5 or NT55) close to the guita

Page 114 - Montare l’NT1

90°-110°피아노 녹음하기(스테레오)2개의 NT1으로 X/Y 스테레오 기술을 이용해 피아노를 녹음하려면 마이크가 서로 90~110°의 각도가 되도록 해머 위쪽에 배치해야 하며 하나는 저음 줄 쪽을, 또 하나는 고음 줄 쪽을 향하도록 합니다. 마이크의 금장로고는 피아

Page 115 - Regolate l’angolazione del

어쿠스틱 기타 녹음하기(모노)일반적으로 (1개의) 마이크로 어쿠스틱 기타를 녹음할 때는 기타의 넥과 바디가 만나는 지점에서 악기 정면으로부터 20~30cm 거리에 마이크를 배치합니다. 이 때 마이크의 방향은 기타의 사운드홀과 넥 연결 부위 사이를 향하게 합니다. 원하는

Page 116 - Funzionamento Generale

어쿠스틱 기타 녹음하기(2개의 마이크로)대안적인 방법은 하나의 작은 캡슐 마이크(NT5나 NT55와 같은)를 기타 가까이에 놓고, NT1와 같은 큰 캡슐 마이크를 약 1m 거리에 좀 더 멀찍이 배치하는 것입니다. 이렇게 각각의 마이크로 소리를 녹음한 후 원하는 대로 믹

Page 117

드럼 녹음하기(1개의 마이크로)드럼 키트를 녹음하는 방법에는 여러 가지가 있습니다. 1개의 마이크를 ‘오버헤드’로 배치, 여러 개의 마이크 배치(X/Y혹은 간격 두고 배치), 혹은 여러 개의 마이크를 각각의 드럼과 심벌마다 가까이 배치(‘근접 마이킹’) 등등.하나의 마

Page 118 - Posizionamento del microfon

드럼 녹음하기(간격을 두고 오버헤드로)2개의 오버헤드 마이크로 드럼 키트를 녹음할 때는 1개로 녹음할 때와 같은 높이에 마이크를 배치해야 하며, 이는 드럼 키트의 규그림 10 개별 설치된 2개의 오버헤드 마이크로 드럼 녹음하기1-2m모에 따라 달라지지만 대략 1~2m의

Page 119

그림 11 2개의 오버헤드 XY 마이크로 드럼 녹음하기드럼 녹음하기(오버헤드로 XY)마이크 한 쌍을 이용해 드럼 키트를 X/Y 스테레오 테크닉으로 녹음할 때, 마이크의 배치는 1개의 마이크를 사용할 때와 같고 마이크의 전면부(금장로고)는 아래를 향해야 하며 두 마이크

Page 120 - l’altoparlante

206안전과 유지사용 후에는 NT1을 쇼크 마운트에서 해제한 후 부드러운 마른 천으로 닦아, 함께 제공된 먼지 방지용 커버나 마이크 파우치에 보관해야 합니다.마이크를 정기적으로 사용하는 경우라면 반드시 제공된 먼지 방지용 커버를 마이크에 씌워놓으실 것을 권장합니다. 이

Page 121

207지원사용하시는 RØDE 마이크와 관련해 문제를 경험하거나 질문을 하고 싶다면 먼저 판매자에게 연락하십시오. 본사의 공식 서비스를 받아야 한다면 판매자가 반품 절차를 진행해 드릴 것입니다. 당사는 광범위한 유통망/판매망을 보유하고 있으나 그럼에도 필요한 조언이나 도

Page 122 - 90°-110°

208국제 거래107 Carnarvon StreetSilverwater NSW 2128 Australia미국2745 N Raymond AveSignal Hill CA 90755USAPO Box 91028Long Beach CA 90809-1028USA연락처 RØDE14

Page 123 - 8-12"

Recording drums (one mic)There are various ways to record drum kits. Single mics ‘overhead’, multiple mics (X/Y or spaced pair) or multiple mics close

Page 124 - 6-8" 3'

Recording drums (overheads spaced)To record a kit using two overhead microphones they should be placed at a similar height to the single technique and

Page 125

Recording drums (overheads XY)To record a kit using a matched pair of microphones in X/Y stereo technique, the microphones should be placed in the loc

Page 126

24After use the NT1 should be removed from its shock mount, wiped with a dry, soft cloth and placed in the supplied protective dust cover or supplied

Page 127

25SupportIf you experience any problem, or have any questions regarding your RØDE microphone, fi rst contact the dealer who sold it to you. If the micr

Page 128 - Sicurezza e manutenzione

26International107 Carnarvon StreetSilverwater NSW 2128 AustraliaUSA2745 N Raymond AveSignal Hill CA 90755USAPO Box 91028Long Beach CA 90809-1028USACo

Page 129 - Supporto

BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH271”-Nieren-Kondensator mikrofon mit minimalem EigenrauschenNT1www.rodemic.com/nt1148-950-1-13_NT1_multilingual_manual.indd

Page 130 - Contatti RØDE

28VorwegDas NT1 ist ein Kondensatormikrofon für Studioanwendungen mit einer ebenso differenzierten wie detaillierten Klangwiedergabe. Es weist eine Ni

Page 131 - 置信的 1”心形电

29Merkmale• Große Kapsel (1”) mit goldbedampfter Membran.• Nierencharakteristik.• Interne elastische Rycote® Lyre®-Lagerung.• Transformatorlose Sch

Page 132

3Features• Large capsule (1”) with gold-plated membrane• Cardioid polar pattern• Internal Rycote® Lyre® based capsule shock mounting system• Ultra-

Page 133

30GarantieFür das NT1 gilt eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Erstkaufdatum. Diese kann jedoch kostenlos auf zehn (10) Jahre verlängert werden, in

Page 134 - 用智能手机扫描 QR 或者访问

31Technische Daten0˚90˚ 270˚180˚-2.0-20.0 -10.00.0-2.0-4.0-6.0-8.0-10.0-12.0-14.0-16.0-18.0-20.0-22.0-24.0-25.0dB rel. 1V/Pa+5.0Frequency: 500 Hz:1000

Page 135

32Technische DatenAkustisches PrinzipDruckgradientAktive ElektronikJFET-Impedanzwandler mit bipolarem AusgangspufferRichtcharakteristikNiereÜbertragu

Page 136

33Fremdspannungsabstand90dBA (gemäß IEC651)Spannungsanforderungen24V-Phantomspeisung48V-PhantomspeisungAusgangXLR, 3 StifteSymmetrischer Ausgang: Pin

Page 137

34Schließen Sie alle Kabel an, bevor Sie die Phantomspeisung für das Mikrofon aktivieren und lösen Sie die Kabelverbindung niemals, solange die Speisu

Page 138 - 开启 NT1 电源

Was ist Phantomspeisung?Die Schaltungen eines Kondensatormikrofons funktionieren nur, wenn sie mit Strom versorgt werden.“Phantomspeisung” ist eine Gl

Page 139 - 幻象电源是什么?

36Die SMR SpinneDas NT1 wird mit einer SMR Spinne geliefert. Die elastische Rycote® Lyre®-Aufhängung isoliert das Mikrofon gegen mechanische Störungen

Page 140 - 示意图 1 将 NT1 安装在 SMR 防震

Wenn Sie das Mikrofon woanders aufstellen möchten, müssen Sie zuerst die Einstellschraube lösen, um Schäden an der Spinne zu vermeiden.Für Gesangsaufn

Page 141

38Allgemeine BedienungDer goldene Punkt auf dem Gehäuse des NT1 zeigt die Vorderseite und folglich die Einsprechrichtung an. Das Mikrofon (der goldene

Page 142

Abbildung 3 Für Gesangsaufnahmen muss der Popfi lter benutzt werden, um Pops zu vermeiden.Wie so oft bei einer Aufnahme muss man ein wenig mit de

Page 143

4WarrantyThe NT1 is covered by a limited warranty for one (1) year from the date of purchase. This can be extended free of charge to a full ten (10) y

Page 144

40MikrofonplatzierungObwohl es keine allgemeingültigen Regeln für die Mikrofonplatzierung gibt, bilden die nachfolgenden Tipps bestimmt einen guten Au

Page 145 - 智能手机扫描此代码或访问

41Der Popschutz hilft dem Sänger bei der Einhaltung eines mehr oder weniger gleichen Abstands zum Mikrofon, was sich u.a. positiv auf den Aufnahmepege

Page 146 - 录制电吉他/贝斯

Aufnahme elektrischer Gitarren/BässeFür die Abnahme eines Gitarren- oder Bassverstärkers (statt des aus dem Instrument kommenden Signals) müssen Sie d

Page 147 - 录制钢琴(单声道)

Abbildung 5 Ordnen Sie das Mikrofon ±60cm über dem Resonanzboden an.Aufnahme eines Klaviers in MonoWenn Sie ein Klavier mit nur einem Mikrofon aufn

Page 148 - 录制钢琴(立体声)

Abbildung 6 Aufnahme eines Klaviers in Stereo90°-110°Stereo-Aufnahme eines KlaviersWenn Sie ein Klavier mit einem abgestimmten NT1-Paar im X/Y-Verf

Page 149 - 录制原声吉他(单声道)

Abbildung 7 Aufnahme einer akustischen Gitarre mit einem MikrofonMono-Aufnahme einer akustischen GitarreEine oft gewählte Mikrofonposition für die

Page 150 - 录制原声吉他(双话筒)

Aufnahme einer akustischen Gitarre mit zwei MikrofonenEine oft verwendete Aufnahmetechnik beruht auf der Kombination eines Kleinmembranmikrofons (NT5

Page 151 - 录制鼓组(单支话筒)

Abbildung 9 Schlagzeugaufnahme mit einem MikrofonSchlagzeugaufnahme mit einem MikrofonEs gibt mehrere Ansätze für Schlagzeugaufnahmen: Ein “Overhea

Page 152 - 示意图10 两支顶置话筒分开摆放录制鼓组

Schlagzeugaufnahme mit zwei OverheadsWenn Sie zwei Mikrofone für das Schlagzeug verwenden dürfen, müssen diese sich in der gleichen Höhe wie im vorige

Page 153 - 录制鼓组(顶置 XY)

Abbildung 11 Schlagzeugaufnahme mit zwei Overhead-Mikrofonen in XY-Konfi gurationXY-Schlagzeugaufnahme mit zwei OverheadsWenn Sie das Schlagzeug

Page 154

5Specifi cations0˚90˚ 270˚180˚-2.0-20.0 -10.00.0-2.0-4.0-6.0-8.0-10.0-12.0-14.0-16.0-18.0-20.0-22.0-24.0-25.0dB rel. 1V/Pa+5.0Frequency: 500 Hz:1000 Hz

Page 155

50Nach der Verwendung muss das NT1 aus der Spinne geholt, mit einem weichen, trockenen Tuch abgewischt und im beiliegenden Staubschutzbeutel oder Reiß

Page 156

51SupportFalls Sie Fragen zu oder Probleme mit Ihrem RØDE-Mikrofon haben, wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Händler. Nur ein Händler kann das Mi

Page 157 - コンデンサマイク

52International107 Carnarvon StreetSilverwater NSW 2128 AustralienUSA2745 N Raymond AveSignal Hill CA 90755USAPO Box 91028Long Beach CA 90809-1028USAK

Page 158

MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOLMicrófono de condensador cardioide de 1” increíblemente silenciosoNT1www.rodemic.com/nt153148-950-1-13_NT1_multilingual

Page 159

54IntroducciónEl NT1 es un micrófono de condensador con calidad de estudio, diseñado para una reproducción altamente detallada del sonido. El mismo cu

Page 160

55Características• Cápsula grande (1”) con membrana bañada en oro• Patrón polar cardioide• Sistema de montaje interno interno de cápsula basado en

Page 161

56GarantíaEl NT1 tiene una garantía limitada de un (1) año desde la fecha de compra. La garantía puede ampliarse gratuitamente hasta diez (10) años re

Page 162

57Especifi caciones0˚90˚ 270˚180˚-2.0-20.0 -10.00.0-2.0-4.0-6.0-8.0-10.0-12.0-14.0-16.0-18.0-20.0-22.0-24.0-25.0dB rel. 1V/Pa+5.0Frequency: 500 Hz:1000

Page 163

58Especifi cacionesPrincipio acústicoGradiente de presiónElectrónica activaConvertidor de impedancia JFET con búfer de salida bipolarPatrón direccional

Page 164 - NT1のセットアップ

59Relación señal/ruido90dBA (de acuerdo con IEC651)Requisitos de alimentaciónAlimentación phantom de 24VAlimentación phantom de 48VConexión de salidaX

Page 165 - ファンタム 電 源とは?

6Specifi cationsAcoustic PrinciplePressure GradientActive ElectronicsJFET impedance converter withbipolar output bufferDirectional PatternCardioidFrequ

Page 166 - N T 1 の取り付け

60Conecte todos los cables antes de proveer alimentación phantom al micrófono y nunca quite el cable del mismo mientras la alimentación se encuentre c

Page 167 - 度を調節してください。

Que es una fuente de alimentación phantom?Todos los micrófonos de condensador requieren una fuente de alimentación para la operación del circuito inte

Page 168 - ドを使用してください。

62El soporte amor tiguador SMREl micrófono NT1 incluye el soporte amortiguador SMR. Con una suspensión basada en el sistema Rycote® Lyre®, diseñada pa

Page 169

Al cambiar la posición del micrófono, siempre asegúrese de afl ojar la perilla de ajuste en primer lugar, para asegurarse de que no se dañe el soporte

Page 170

64Operación generalEl punto dorado en la cara del NT1 indica el frente del micrófono y el área de captación de la cápsula. El micrófono (y el punto do

Page 171

65"cortar" las frecuencias no deseadas, en lugar de realzar otras frecuencias.Como con otros aspectos del proceso de grabación, encontrar el

Page 172 - エレキギター/ベースを録音する

66No hay reglas fi jas en cuanto a la ubicación del micrófono, pero los siguientes consejos son un buen punto de partida para lograr grandes resultados

Page 173 - ピアノを録音する(モノ)

67anti pop colocado, montado directamente en frente del vocalista, aproximadamente a unos 15cm de distancia. El fi ltro anti pop ayudará a mantener al

Page 174 - ピアノを録音する(ステレオ)

Grabar una guitarra eléctrica/un bajoPara microfonear un amplifi cador de guitarra o bajo (contrario a la entrada directa de dicho instrumento) un micr

Page 175 - アコ ースティックギタ ー を 録 音 する(モノ)

60cmGrabar un piano en monoPara grabar un piano usando un solo micrófono, ubique el micrófono aproximadamente a 60cm sobre el centro del arpa del pian

Page 176

7Maximum SPL132 dB SPLSignal / Noise90 dBA SPL (as per IEC651)Power Requirements24V phantom power48V phantom powerOutput Connection3 Pin XLRBalanced o

Page 177 - ドラムを録 音 する(マイク1本)

90°-110°Grabar un piano en estéreoPara grabar un piano usando un par de micrófonos gemelos NT1 usando la técnica estéreo X/Y, los micrófonos gemelos d

Page 178 - ドラムを録 音 する(マイク2本のオーバーヘッド録り)

Grabar una guitarra acústica en monoUna posición común de micrófono (uno solo) cuando graba guitarras acústicas es colocarlo a 20~30cm del frente del

Page 179 - ドラムを録 音 する(XYオーバーヘッド)

Grabar una guitarra acústica (dos micrófonos)Una técnica diferente es combinar un micrófono de cápsula pequeña (como el NT5 o NT55) cerca de la guitar

Page 180 - 使用上の注意事項とメンテナンス

Grabar una batería con un micrófonoHay varias maneras de grabar baterías. Un solo micrófono “aéreos”, múltiples micrófonos (X/Y o par espaciado) o múl

Page 181 - 輸入業者&ディストリビュー ター

Grabar una batería (aéreos espaciados)Para grabar un kit usando dos micrófonos aéreos, estos deben ser colocados a una altura similar que en la técnic

Page 182 - RØDEお問い合わせ

Diagrama 11 Grabar una batería con dos micrófonos aéreos XYGrabar una batería (aéreos XY)Para grabar una batería usando un par de micrófonos gemelos

Page 183 - 1”단일 지향 컨덴서

76Luego de utilizar su micrófono NT1 debe retirarlo del soporte amortiguador, limpiarlo con un paño suave seco y colocarle la tapa protectora contra e

Page 184

77Atención al clienteSi experimenta algún problema o tiene alguna pregunta referente al micrófono RØDE, póngase en contacto con el distribuidor donde

Page 185

78Internacional107 Carnarvon StreetSilverwater NSW 2128 AustraliaEE.UU.2745 N Raymond AveSignal Hill CA 90755USAPO Box 91028Long Beach CA 90809-1028US

Page 186 - 10년 보증을 인증 받으세요

FRANÇAIS79Microphone à condensateur cardioïde 1” ultra silencieuxMODE D’EMPLOINT1www.rodemic.com/nt1148-950-1-13_NT1_multilingual_manual.indd 79148-

Page 187

8Connect all cables before supplying phantom power to the microphone and never remove the microphone cable while the power is connected. The NT1 requi

Page 188

80IntroductionLe NT1 est un micro à condensateur de qualité studio, conçu pour une restitution sonore extrêmement précise. Unidirectionnel (cardioïde)

Page 189

81Caractéristiques• Grande capsule (1”) avec membrane plaquée or• Directivité cardioïde• Suspension élastique interne Rycote® Lyre®• Circuit sans t

Page 190 - NT1에 전원 공급하기

82Enregistrez maintenant votre NT1 et activez votre extension de garantie gratuite à 10 ans.Scannez le code QR avec votre smartphone ou rendez-vous su

Page 191 - 팬텀 전원이란 무엇인가?

83Fiche technique0˚90˚ 270˚180˚-2.0-20.0 -10.00.0-2.0-4.0-6.0-8.0-10.0-12.0-14.0-16.0-18.0-20.0-22.0-24.0-25.0dB rel. 1V/Pa+5.0Frequency: 500 Hz:1000

Page 192 - NT1을 마운트에 장착하기

84Fiche techniquePrincipe acoustiqueGradient de pressionElectronique activeConvertisseur d’impédance JFET avec tampon de sortie bipolaireDirectivitéCa

Page 193 - SMR의 조절 손잡이를

85Pression sonore (SPL) maximum132dBRapport signal/bruit90dBA (IEC651)AlimentationAlimentation fantôme de 24VAlimentation fantôme de 48VFiche de sorti

Page 194 - 용하십시오

86Branchez tous les câbles avant d’envoyer une alimentation fantôme au micro et ne débranchez jamais le câble du micro tant que l’alimentation est act

Page 195

Qu’est-ce que l’alimentation fantômeLes circuits d’un micro à condensateur ont besoin d’une alimentation électrique pour fonctionner.L’alimentation fa

Page 196

88Suspension SMRLe NT1 est fourni avec la suspension SMR. Dans la suspension basée sur le système Rycote® Lyre®, le micro est isolé des bruits mécaniq

Page 197 - 로 다음 코드를 스캔하거나 rodetv.com를

Si vous voulez changer la position du micro, desserrez toujours la molette de réglage au préalable pour ne pas endommager la suspension.Quand vous enr

Page 198 - 전기 기타/베이스 녹음하기

What is Phantom Power?All condenser microphones require a power source to operate the internal circuitry of the microphone. Phantom power is a DC volt

Page 199 - 피아노 녹음하기(모노)

Illustration 3 Enregistrez toujours le chant avec le fi ltre anti-pop pour éviter les problèmes dus aux plosives.148-950-1-

Page 200 - 피아노 녹음하기(스테레오)

91Fonctionnement généralLe point doré sur le NT1 indique l’avant du micro et l’endroit où la capsule capte les signaux. Le micro (le point doré) doit

Page 201 - 어쿠스틱 기타 녹음하기(모노)

92Placement du microBien qu’il n’existe pas de règles générales pour le placement des micros, les conseils suivants constituent un bon point de départ

Page 202

93ou moins constante du micro et permet d’obtenir des niveaux d’enregistrement relativement cohérents. Plus le chanteur est proche du micro, plus sa v

Page 203 - 드럼 녹음하기(1개의 마이크로)

Enregistrement de guitare/basse électriquePour enregistrer un ampli de guitare ou de basse (au lieu du signal sortant directement de l’instrument), pl

Page 204 - 드럼 녹음하기(간격을 두고 오버헤드로)

Enregistrement mono de pianoPour enregistrer un piano avec un seul micro, placez-le au-dessus du centre de la table d’harmonie, à environ 60cm, et dir

Page 205 - 드럼 녹음하기(오버헤드로 XY)

90°-110°Enregistrement stéréo de pianoSi vous enregistrez un piano avec un couple appairé de NT1 selon la technique X/Y, l’angle des deux micros doit

Page 206

Enregistrement de guitare acoustique avec un microPour l’enregistrement d’une guitare acoustique avec un micro, celui-ci est souvent placé 20~30cm dev

Page 207 - 수입자 & 유통업자

Enregistrement de guitare acoustique avec deux microsUne technique alternative consiste à combiner un micro à petite membrane (comme le NT5 ou le NT55

Page 208 - 연락처 RØDE

Enregistrement de la batterie avec un microIl y a plusieurs façons d’enregistrer une batterie: vous pouvez utiliser un micro overhead, deux micros (co

Comments to this Manuals

No comments